Sinopse: Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.
Estão rolando duas promoções fanpage da editora, uma com capas de filmes que as pessoas tem que descobrir que filme é, e a outra com charadas, elementos que lembram o filme. Para participar das promoções é preciso curtir a fanpage, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem.
Lembrem no post de vocês que ao comprar o livro no nosso SITE a pessoa ganha um marcador + frete grátis + um pôster de filme ( O Tubarão, Forrest Gump e O Exterminador do Futuro).
Link dos livros http://belasletras.com.br/category/catalogo/artes/
0 comentários:
Postar um comentário